To Pay through the nose 由鼻子付錢？
To pay through the nose, phrase, 花了冤枉錢, to pay more money for something than it is worth.
Ex.例：She became so mad when she found out she had paid through the nose for a name brand watch that’s a counterfeit (偽造) after all!
No one would be happy about this situation we see above in the example sentence. Yet we all are living under the scheme of lies orchestrated(精心安排) by Satan.
The devil wants us to pay a big price for something that has no value, e.g., achieving “success” at the expense of character and integrity; wasting time on acquiring “pleasure” that won’t last but is even downright harmful, such as taking drugs or mingling with promiscuous friends. (魔鬼設法要我們為一些沒有價值的事，付出沉重的代價；例如以損害品格和誠實達到所謂的成功，又或浪費時間在一些澈底有害及短暫享樂的事上，例如吸毒或跟男女濫交的損友一起。)
Let us not be fooled again, but learn well from Job 15:31, “Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.”「他不用倚靠虛假欺哄自己，因虛假必成為他的報應。」約伯記15章31節。